Olá, pessoal!
Estou em férias e viajei para o sul, então estou há um tempo sem postar… mas aqui, sempre tenho boas inspirações!
Prossigo na série de “Cenários de Marajó City”, com mais duas fotos. Fico muito feliz pelos amigos e amigas que de alguma forma me dizem que tem gostado desta série. A idéia continua ser a de colocar todos vocês, nos cenários das aventuras narradas nas crônicas de Marajó City!
Seguem as duas, com o comentário abaixo de cada foto:
Hello guys!
I'm on vacation and I traveled to the south of Brazil, so I've been there for some time without posting ... but here, I always have good inspirations!
I continue in the series of "Scenarios of Marajó City", with two more photos. I am very happy for friends who somehow tell me that they have liked this series. The idea continues to be to put all of you, in the scenarios of the adventures narrated in the chronicles of Marajó City!
Follow the two, with the comment below each photo:
Na foto acima, a rotina de quem viaja da capital para Marajó City. Todas as semanas, eu embarcava no navio às 18 horas, atava a minha rede e viajava por 12 horas na rede, assim como na foto, com minha mochila pendurada bem acima da minha rede! Vejam que é assim que todos viajam, atando as redes lado a lado. Foi numa dessas viagens que, quando acordei, estavam dois réus que…. ops! Isso ainda não contei nas crônicas de Marajó City! Então, por essa, vocês terão de esperar!!!
In the photo above, the routine of those who travel from the capital to Marajó City. Every week, I would board the ship at 6:00 p.m., attach the hammock and travel for 12 hours in the hammock, just like in the photo, with my backpack hanging high above my hammock! See that this is how everyone travels, tying the nets side by side. It was in one of those trips that, when I woke up, were two defendants who .... ops! I still have not told you about the Marajó City Chronicles! So for this story, you will have to wait !!!
Esta outra foto acima, mostra mais uma das “ruas" de Marajó City. Foi em um trapiche assim, no final de uma dessas ruas, que aconteceu o desentendimento entre o Fila-Bóia e o Cara de Cuspe, que deu origem a uma crônica contada em duas partes.
This other photo above shows one more of the "streets" of Marajó City. It was in a warehouse like this, at the end of one of these streets, that the Fila-Bóia and Cara de Cuspe, which gave rise to a chronicle counted in two parts.
* I must explain to friends who read in English, that in Marajó, people are known by their nicknames and, hardly anyone knows the real name of someone. “Fila-Bóia“ is a nickname and roughly means "Steal-Food" and “Cara de Cuspe" means approximately “Face Of Spit".
Por Luís Augusto Menna Barreto